Sunday, September 02, 2007

Lyra (Row 129) WTF does this mean in English?












Ahhh. The hazards of buying old lace knitting magazines in German. Yeah, they give you the English translation of the symbols in general but that doesn't help you when the center graph pages have special little comments for the pattern you want to make in GERMAN with symbols you don't have on the key. The two magazines you see there are ones that I got on E-Bay and they are in German. The third one is a magazine I bought in 1992 in English though it was also published in German as was the Anna Magazine that contains my copy of the Lyra pattern. I made a close-up shot of the instructions that I do not understand and the symbols that I don't understand. I'm thinking they are asking me to do a cable cross but I'm not sure. Those are from the older Burda magazine so I think it may have been before they came up with a more standard version of cable icons. I'm just guessing here. If anyone has a clue, let me know. It's for a doily I'd like to knit. These two magazines in German have quite a few patterns I'd like to try so I will work on these as well as the patterns I have in the Japanese books for awhile. Not all Nieblings are appealing to me. I favor the ones that have flower/leaves etc. Not so much a fan of the ones that are straight traditional doilys. I have to say that being on vacation for 12 days has made me realize how little time I have had to really knit. Most of my time is taken up with the commute to work but since I've been off I have knit for hours at a time. I can knit late at night without being concerned that I have to get up at 5:30 AM to get to work. It has been really nice and I just have to find more time to knit once I have to go back to work. Anyway, here are a few shots of things I'm making progress on. Boundary Waters I'm on side #3 and it's very dull to do the edging but I'm trying to make myself finish this so I can do the edging for the Sampler Stole. Also, I'm enjoying the Lyra pattern so I'm having trouble making myself finish the edging I know I need to do on the other projects. The flower center consists of small single cables that cross each other and look a little bit like a rope spiral. You don't get great definition with yarn but I bet this is a knock out with crochet or tatting cotton and I plan to find out by knitting Lyra again with Flora 50 or Cordonet 50 cotton later on. No progress on the Wedding Ring Shawl. It has been very warm here so I'm not at all tempted. Still, if it cools down I will try to knock off a few more rows but it lacks the appeal or ease of Lyra so I won't hold my breath. Hope everyone is having a good weekend!

12 comments:

Laritza said...

I have those in English or Spanish. Just tell me in what magazine they are in and I will look them up. Looks like cables to me.

Anonymous said...

Explanation to 085/18
Slip 3,4 or 6 stitches as if to purl (according to number in symbol) knit 2 or 5 (according to number in symbol), pass slipped stitches over the knitted ones.

Good luck, Karin

Lacefreak said...

Dear Laritza,

I knew that you must have these magazines too! Thank you for the offer of help but it looks like Karin has been able to explain what I have not been able to read. It looks like cable crossings was the right answer so I will be posting a picture of the doily I want to knit next and will cross my fingers and hope for the best! Let me know if you want to try that ball of 2 ply Merino Cobweb from Lacis and thanks again for the support!

Lacefreak said...

Dear Karen,

Thank you soooo much for the translation! I spent some time with an on-line dictionary trying to figure this out and I had a gut feeling it was some kind of a cable from trying to look at the picture of the doily and the chart. It was really nice of you to help me out since I'm trying to knit beyond my ability to read in other languages. I'm going to make a notation to keep with that magazine and add that to the "key" for the Burda Magazine! Thank you again for your help!

fleegle said...

Dear Jane--
Go here for a complete chart of all knitting symbols.

http://www.knittingfool.com/pages/symbols.cfm?StartRow=101&PageNum=6

Wish I had those mags--I think I have one of them in English, but it's difficult to tell. I am lusting after the table cloth on the cover of the blue one.

Lyra is looking lovely! Have you got to the binding area yet? Did you do anything special there?

Lacefreak said...

Dear fleegle,

Thank you for the link to the knitting symbols! I didn't see the one I had problems with on that dictionation but got an answer from Karen (see above). I wrote the translation on the back of my Xerox of the pattern (the pages in the magazine are frgile) I think I will copy all of the charts from that magazine and store them so I don't damanage the magazine any more than I have to. As for that tablecloth on the cover of the blue magazine, I want to knit that one myself LOL. It's one of the reasons I bought the thing. I have not decided what to use but it's lovely.

As for Lyra, I went to the Lyra Learning Group site to try to figure out what section they were talking about. It sounds like they are talking about the last set of leaves on the stalk for the flower. In the picture, you can see it looks kinda squished. I actually don't know if I would want to re-chart the thing to make more room. It's just a part of that pattern and I don't think I skill enough to try to change it. There is a Lyra Knitting Group on Yahoo that is knitting Nieblings. I'm going to try to join them.Maybe they will have more insight about this. I love the color of you yarn for Lyra!

Opal said...

What gorgeous mags! I'm glad you got the symbol confusion sorted out. :-)

Soldier on through the edging! It'll all be worth when you have those FO's on your plate.

LittleBerry said...

I sympathise :( I have a german Anna with a lace window decoration (it goes over a ball) very pretty I have had one stab at translating, think I am goinbg to have to knit and translate etc.....

the border is looking very pretty and though boring does finishthe shawl off.... says she who has not yet started her border....

Soo said...

That whole not reading German thing is trickier than I anticipated when I got into this Niebling lark. I'm storing up all of these tips and pointers for when I start. (assuming my yarn ever arrives)

I think the border looks great - as LittleBerry says they are a necessary but dull bit of knitting. (I will remind myself of that tonight when I once again don't tackle the border of my melon scarf.)

Lacefreak said...

Dear Opal,

I like the magazine patterns and figured if I would be willing to buy a Sharon Miller Pattern, why not a magazine with multipal patterns I like and want? These ought to hold me for awhile though along with all the other books/patterns I have. Edging is making progress, slow but sure! Nice as always to hear from you!

Lacefreak said...

Dear Littleberry,

I cast no stones! Edging is needed but not always a pleasure so I know you will get to it eventually. I guess I'm not the only one out there who has some interest in patterns in other languages LOL. If you need help, shout out like I did and see if someone else out there can help! Karen and Laritza were both really helpful and willing so you never know!

Lacefreak said...

Dear Soo,

My sister-in-law was looking at the Melon for a possible project once she is done with her Estonian Scarf. Nice to know I'm not the only one who dislikes the edging part. People who check in on my blog have been a wealth of information and help. I'm knitting Lyra and if I can help you just ask! Waiting for yarn really is the pitts!